Yazıt TL 62
Isinda yakınında, Belenli yolu kenarında bulunan bir kaya mezarı üzerindedir.
Transliterasyon (Melchert, 2001):
1 unuwẽmi ti prñnawate
2 purihimrbbeseh tideimi
3 hrppi: ladi se tideime
Çeviri:
Unuwẽmi, Purihimrbbeseh’nin oğlu, karı(sı) ve çocukları için yaptırdı.
Yazıt TL 63
Akropoldeki heroon mezarındadır, hyposorion (alt mezar odası) kapı kirişinin üst kısmına yazılmıştır.
Transliterasyon (Schürr, 2001):
1 [..]maxut[.]wị[:]prnnawate:[.]rpeseh:
2 [ñta]tã :atli:seladi:sẹṭideime.
Çeviri:
..maxut[.]wi, [.]rpese’nin (oğlu?), bu mezar odasını kendisi, karısı ve çocukları için yaptırdı.
Yazıt TL 64
Akropol tepesinin güney ucunda, heroon mezarının yakınında bulunan bir kaya mezarının üzerinde bulunmaktadır.
Transliterasyon (Melchert, 2001):
1 [……. pr]ñnawã: .[…………]
2 [………….ẽnẽ xñtaw]at[a]: mizrppatahe:
Çeviri:
… mezarı/yapıyı … … Mizrppata’nın (Mithrapata) yönetimi döneminde.
Yazıt TL 65
Akropol tepesinde bir taş blok üzerinde bulunan Likçe ve Yunanca çift dilli bir yazıttır.
Transliterasyon (Melchert, 2001):
1 […………………………]
2 [……….]h[…………..]d[.
3 [..]il[….]it[..]tuwete: uwe[..]e[….]i:
4 ije[…..]in[.]it[…..]tase: se=ñn[……
5 [….]rp.: [..]t[.]ha:[.]ezatadru: d[….
6 […]uppa..: se hublehi: se[..]ti: a: de[..
7 [.]ãnãi: se tm̃peri: se: pttuh[.]:a itehi: dd-
8 [..]u[…]rbbahe ti=(i)je: pttule: teli xe[.
9 ..]i: [.]i[…]i….: itazi=ti: adai: k[..
10 ….]s[…]me[.]ne: a: itazi: me[.]eli[..
11 ………]mi=tisñ: trbbeli:
12 ….]e[…..]kumezeini: teteri:
13 …… tuw[..]i: [..]xezixene: uw[.]di:
14 …..]edi: u[.]aziti: up[.]e[…]i: […]mi: m[.
15 ….]e[..]iti: se uhe: xezixahe: teteri
16 …….]ara: mla: kebeija: iti: urubi: wa[
17 ……..]esehi: za: astti: xezixa: se
18 ……]e [.]eteiti: m̃mẽti: teteri: iz[
19 ….]t..: ẽ: trqqñti: se [q]la(j)=ebi: ddewe-
20 [zehi] se trm̃milije: [.]uwe[.]ile: xezixahe
21 …….:ẽ : kumeze{:}iti: teteri: isñt[a]
22 ……]rekm̃ma: tahñ: ne=we=me=i: kumaza
23 ……]se pihesi: me=i ne httemi: tr[..
24 ……: se qlahi: ebijehi: ddewezehi
25 …..]sehi: trm̃mili esehi
Yazıt TL 77
Isinda yakından Çindam denilen bölgede tek başına bulunan bir kaya mezarı üzerindedir.
Transliterasyon (Melchert, 2001):
1 ebẽñnẽ: prñnawã m=e=ti prñnaw-
2 atẽ:ñturigaxã: θãi tideimi ẽnẽ: arpp{p}axuhe:
3 hrppi: ladi: ehbi: se tideime: ehbije xñtawata:
Çeviri (Seyer, 2004’den):
Bu mezarı yaptıran, Ta’nın oğlu Ñturigaxã’dır; Arppaxu’nun hükümdarlığı döneminde karısı ve çocukları için yaptırmıştır.
Kaynaklar:
Kalinka, E. 1901. Tituli Asiae Minoris, Vol.1, Vindobonae.
Melchert, H. C. 2001. LycianCorpus.pdf at www.linguistics.ucla.edu/people/Melchert
Seyer, M. 2004. “Ein Bemerkenswerter Bau in Zentrallykien – Überlegungen Zu Dem Grabmal Des Ñθurigaχã in Çindam,” ÖJh 73, 221–236.
Seyer, M. 2019. “Some Terms for Funerary Monuments of Lycia in the Classical Period 1: Sarcophagi,” Luwic dialects and Anatolica, BMO vol.12, ed. I.X. Adiego et al., 251–284, Barcelona.
Schürr, D. 2001. “Bemerkungen zu Lesung und Verständnis einiger lykischer Inschriften,” Kadmos 40, 127–154.
Görseller:
E. Kalinka, 1901
M. Seyer, 2004, 2019
Tayfun Bilgin, 2022, 2025










